《陶渊明集译注及研究》

下载本书

添加书签

陶渊明集译注及研究- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
效法斯人崇高贤;
怎敢对之不恭敬,
当颂礼赞美德全。
命子
'说明'
据此诗内容推断,当为诗人初得长子俨时所作。时晋孝武帝太元十八年
(393),陶渊明二十九岁。
《册府元龟》录此诗题作《训子》。《命子》也就是训示儿子的意思。
这首诗共十章,前六章历述陶氏先祖功德,以激励儿子继承祖辈光荣的家风;
后四章旨在表达对儿子的殷切希望和谆谆诫勉,希望他将来成为一个有作为
的人。全诗言辞恳切,感情厚重,表现出诗人对儿子的希冀之切。
悠悠我祖,爱自陶唐(1)。
邈焉虞宾,历世重光(2)。
御龙勤夏,豸韦翼商(3)。
穆穆司徒,厥族以昌(4)。
纷纷战国,漠漠衰周(5)。
风隐于林,幽人在丘(6)。
逸虬绕云,奔鲸骇流(7)。
天集有汉,眷予愍侯(8)。
放赫愍侯,运当攀龙(9)。
抚剑风迈,显兹武功(10)。
书誓山河,启土开封(11)。
斖斖丞相,允迪前踪(12)。
浑浑长源,蔚蔚洪柯(13)。
群川载导,众条载罗(14)。
时有语默,运因隆窊(15)。
在我中晋,业融长沙(16)。
桓桓长沙,伊勋伊德(17)。
天子畴我,专征南国(18)。
功遂辞归,临宠不忒(19)。
孰谓斯心,而近可得(20)?
肃矣我祖,慎终如始(21)。
直方二台,惠和千里(22)。
放皇仁考,淡焉虚止(23)。
寄迹风云,冥兹愠喜(24)。
嗟余寡陋,瞻望弗及(25)。
顾惭华鬓,负影只立(26)。
三千之罪,无后为急(27)。
我诚念哉,呱闻尔泣(28)。
卜云嘉日,占亦良时(29)。
名汝曰俨,字汝求思(30)。
温恭朝夕,念兹在兹(31)。
尚想孔伋,庶其企而(32)。
厉夜生子,遽而求火(33)。
凡百有心,奚特于我(34)。
既见其生,实欲其可(35)。
人亦有言,斯情无假(36)。
日居月诸,渐免于孩(37)。
福不虚至,祸亦易来(38)。
夙兴夜寐,愿尔斯才(39)。
尔之不才,亦已焉哉(40)。
'注释'
(1)爱:乃。陶唐:指帝尧。尧初居于陶丘(今山东定陶县),后迁居于唐(今河北唐县),因
称陶唐氏。
(2)虞宾:指尧的后代。相传尧禅位给舜,尧的后代为宾于虞,因称虞宾。重光:谓家族的光荣
相传不绝。
(3)传说陶唐氏的后代,在夏朝时为御龙氏,在商朝时为豸(shǐ史)韦氏。勤:服务,效劳。
翼:辅佐。
(4)穆穆:仪表美好,容止端庄恭敬。司徒:指周时陶叔。《左传?定公四年》记周灭商以后,
周公把殷余民七族分给周武王的弟弟康叔,陶氏为七族之一,陶叔为司徒。以上是叙述唐尧、虞舜、
夏、商、周时,陶氏的光荣历史。
(5)纷纷:骚乱的样子。漠漠:寂寞的样子。衰周:周朝的衰落时期,指东周末年。
(6)幽人:隐士。这两句是说,在战国和周朝未年,陶氏人才像凤凰隐蔽在山林一样,隐居山丘
而不仕。
(7)逸虬(qiú球)绕云:奔腾的虬龙环绕着乌云。虬:传说中无角的龙。奔鲸骇流:惊奔的鲸
鱼掀起巨浪激流。这两句形容战国、周末群雄战乱、狂暴纵横的乱世。
(8)天集:上天成全。有汉:即汉朝。有:名词词头。眷:顾念,关心。憨侯:汉高祖时右司马
愍侯陶舍。
(9)放(wū乌)赫:赞叹词。运:时运。攀龙:指追随帝王建功立业。旧时以龙喻天子。
(10)抚剑:持剑。风迈:乘风迈进,形容英勇威武。显兹武功:显扬了如此的武功。陶舍曾追
随汉高祖刘邦击燕代,建立了武功。
(11)书誓山河:指封爵盛典。《汉书》记汉高祖与功臣盟誓曰:“使黄河如带,泰山如砺,国
以永宁,爰及苗裔。”启土开封:陶舍封地在开封(今属河南),称开封侯。启土:指分封土地。
(12)斖斖(wěi 伟):勤勉不倦的样子。丞相:指陶舍之子陶青。(汉书?百官公卿表)记:孝
景二年八月,御史大夫陶青为丞相,七年六月免。允:诚然,确实。迪:追踪。这两句说陶青确实能
继承父亲的功业。
(13)浑浑:大水流动的样子。蔚蔚:草木茂盛的样子。洪柯:大树。这两句用涛涛的大河和茂
盛的大树比喻陶氏祖先的兴盛。
(14)载:开始。罗:罗列,布列。这两句用群川始导于长源、众枝条皆布列于洪柯,比喻陶氏
家族的后代虽枝派分散,但都导源于鼻祖。
(15)时:指时运。语默:代指出仕与隐逸。《周易?系辞》:“君子之道,或出或处,或语或
默。”语,显露;默,隐没。隆:高起、兴盛。窊(wā蛙):低洼。隆窊:谓地势隆起和洼下,引申
为起伏、高下,或盛衰、兴替。
(16)中晋:晋世之中,指东晋。融:光明昭著。长沙:指陶渊明的曾祖父陶侃。陶侃在晋明帝
时因功封长沙郡公。
(17)桓桓(huán 环):威武的样子。 伊:语助词。
(18)畴:使相等。《后汉书?祭遵传》:“死则畴其爵邑,世无绝嗣。”李贤注:“畴,等也;
言功臣死后子孙袭封,世世与先人等。”专:主掌。南国:南方诸侯之国。陶侃曾镇武昌;都督荆、
湘、江等州军事;平定湘州刺史杜彛⒐阒荽淌吠趸⒔恢萘核兜呐崖遥耪髂洗蠼⒖峭
三司。
(19)遂:成。辞归:《晋书》本传载,陶侃逝世的前一年,曾上表逊位。临宠不忒(tè特):
在荣宠面前不迷惑。忒:差错。
(20)斯心:指“功遂辞归,临宠不忒”的思想境界。近:近世。这两句是说,像陶侃那样的思
想境界,在近世是难以得到的。
(21)肃:庄重,严肃。慎终如始:谓谨慎从事,善始善终。
(22)直:正直。方:法则。二台:指内台外台。据《汉官仪》:御史台内掌兰台秘书,外督诸
州刺史,故以御史台为内台,刺史治所为外台。千里:为郡守所管辖的区域。陶渊明的祖父陶茂,曾
任武昌太守。这两句说,陶茂的正直严明是朝廷内外官员的楷模,他的恩惠使全郡百姓和悦。
(23)於皇:赞叹词。皇:美,正。仁考:仁慈的先父。考,是对已死的父亲的称谓。淡焉虚止:
即恬淡无为的意思。焉、止,皆语助词。
(24)寄迹风云:暂时托身于仕途。古人常把做官叫作风云际会。冥兹温喜:没有欢喜和恼怒的
界限。即得官没有欢喜之情,失官亦无恼怒之色。《论语?公冶长》:“令尹子文三仕为令尹,无喜
色,三已之,无温色。”这两句是诗人说自己的先父不以做官为意的态度。
(25)嗟:感叹。寡陋:见闻狭窄,学识浅薄。瞻望弗及:谓不如前辈。
(26)华鬓:花白的头发。负影只立:只身单影,孤独一人。
(27)三千之罪:《尚书》:“五刑之属三千。”意谓犯五刑罪的有三千种之多。无后为急:《孟
子?离娄》:“孟子曰:‘不孝有三,无后为大。’”无后,即无子。急,指最重要的。
(28)呱(gū 姑):婴儿啼哭声。
(29)卜(bǔ 补):占卜,古人用火的龟甲,视其裂纹作为吉凶的预兆。这两句是说,儿子的出
生时日,为吉日良辰。
(30)俨(yǎn 眼):恭敬)庄重。古人的名与字多取相近的意义。陶渊明给长子起名与字取义于
《礼记?曲礼》:“毋不敬,俨若思。”
(31)温恭:温和恭敬。念兹在兹:语出《左传?襄公二十一年》:“《夏书》曰:‘念兹在兹,
释兹在兹。’”原指念念不忘于某一件事情,这里是诗人希望儿子要念念不忘自己名字的含义。
(32)孔伋(jí极):字子思,孔子之孙。相传孔伋忠实地继承了孔子的儒学思想。陶俨字求思,
含有向孔伋学习的意思。庶:庶几,表示希望之词。企:企及,赶上。而:语助词。
(33)厉:同“疠”,患癞病的人。 遽(ju 据):急,骤然。此二句
本《庄子?天地篇》:“厉之人夜半生其子,这取火而视之,汲汲然唯恐其似己也。”这两句
的意思是作者唯恐儿子像自己一样寡陋。
(34)凡百:概括之辞。《诗经?小雅?雨无正》:“凡百君子,各敬尔身。”凡百是“凡百君
子”的简语。心:指对儿子的希冀之心。奚:古疑问词,何。特:独。
(35)可:合宜,好。
(36)斯:此,这。
(37)日居月诸:语出《诗经?邶风?日月》:“日居月诸,照临下土。”意思是说时光一天天
地过去。居、诸,皆语助词。孩:幼儿。
(38)这两句是诗人告诫儿子应小心谨慎地处世,懂得幸福不会凭空而来,灾祸却容易招来。
(39)夙兴夜寐:早起晚睡,形容勤奋不懈。愿尔斯才:希望你成才。
(40)亦已:也就罢了。焉哉:感叹词。
'译文'
我家祖先甚遥远,
帝尧之世称陶唐。
其后为臣宾于虞,
历世不绝显荣光。
御龙效力于夏世,
豕韦亦曾辅佐商。
周世陶叔甚端庄,
我祖由此得盛昌。
乱世纷纷属战国,
衰颓冷落彼东周。
凤凰隐没在林中,
隐士幽居在山丘。
虬龙奔腾绕乌云,
鲸鱼奔窜掀激流。
上天成全立汉代,
顾念我祖封愍侯。
赫赫愍侯声威扬,
命中注定辅帝王。
英勇威武仗剑行,
屡立战功在疆场。
汉帝盟誓泽子孙,
我祖受封甚荣光。
陶青勤勉任丞相,
先人功业得弘扬。
涛涛大河源头长,
茂盛大树干粗壮。
群川支流共来源,
众枝虽繁依树长。
时运有显有隐没,
起伏盛衰岂有常?
在我东晋鼎盛日,
长沙郡公业辉煌。
威武英姿长沙公,
功勋卓著道德崇。
天子赐爵永世袭,
分掌军权司南征。
功成不居愿辞归,
心明无须恃荣宠。
谁说如此高尚心,
近世能得再遭逢?
我祖严肃且稳重。
谨慎善始亦善终。
正直严明树楷模,
恩惠遍郡似春风。
可赞先父仁慈心,
恬淡无为不求名。
暂时托身于仕途,
不喜不怒得失同。
叹我寡闻学识浅,
仰望前辈难企及。
自顾华发心惭愧,
孤身一人负影立。
刑罚罪过有三千,
身后无儿数第一。
我心为此甚忧虑,
欣然听你叭叭啼。
我子降生我占卜,
皆曰吉日兼良时。
为你取名叫做俨,
为你取字叫求思。
温和恭敬朝夕处,
名字含义须牢记。
孔子贤孙名孔伋,
愿你效法能企及。
癫病患者夜生子,
急取灯火瞧仔细。
凡百君子皆有心,
并非唯独我自己。
既见我儿喜降生,
实愿将来有出息。
人们经常这样讲,
此情真诚无假意。
日月如梭去匆匆,
我儿渐渐会成长。
幸福不会凭空至,
灾祸容易身边降。
早起晚睡须勤奋。
愿你未来成栋梁。
如你竟然不成才,
休矣休矣我心枉。
归鸟
'说明'
这首诗共四章。诗人采取了《诗经》中“比”的艺术手法,以鸟喻己,
即通过对归鸟的歌颂,来表现自己的归隐之情,同时也展现出其孤高脱俗的
情趣与芳洁而自由的心志。
翼翼归鸟,晨去于林(1)。
远之八表,近憩云岑(2)。
和风不洽,翻融求心(3)。
顾祷相鸣,景庇清阴(4)。
翼翼归鸟,载翔载飞(5)。
虽不怀游,见林情依(6)。
遇云颉颃,相鸣而归(7)。
逻路诚悠,性爱无遗(8)。
翼翼归鸟,驯林徘徊(9)。
岂思天路,欣反旧栖(10)。
虽无昔侣,众声每谐(11)。
日夕气清,悠然其怀(12)。
翼翼归鸟,敢羽寒条(13)。
游不旷林,宿则森标(14)。
晨风清兴,好音时交(15)。
矰缴奚施?已卷安劳(16)!
'注释'
(1)翼翼:形容鸟飞翔的样子,具有一种闲适从容之态。去:离开。
(2)之:到,往。八表:八方以外极远的地方。泛指天地之间。憩(qì气):休息。云岑(cén):
高耸入云的山峰。
(3)洽:融合,这里是“顺”的意思。翻翮:掉转翅膀。求心:追求所向往的。
(4)俦:同伴。景:同“影”,身影,指归鸟。庇(bì必):隐藏。清阴:指清凉树荫。
(5)载:语助词。
(6)怀游:眷念于远游。依:依恋,留恋。。
(7)颉颃(xiéháng 协杭):鸟上下翻飞的样子。
(8)遐路:远去的道路,指天空。悠:远。性爱无遗:天性喜爱而不愿舍弃(旧巢)。
(9)驯:渐进之意。《周易?坤》象曰:“履霜坚冰,阴始凝也;驯致其道,至坚冰也。”
(10)天路:暗喻通往腾达的仕途之路。 旧栖:旧居,喻归隐之所。
(11)昔侣:旧伴。这两句是说,旧居虽然已无过去的伴侣,但众鸟在一起鸣叫着,声音仍很和
谐。
(12)悠然:闲适的样子,指心情淡泊。
(13)戢(jì及)羽:收敛翅膀。条:树枝。
(14)旷:空阔。森标:高枝。
(15)清兴:雅洁淡然的兴致。
(16)矰缴(zengzhu6 曾浊):猎取飞鸟的射具。矰,拴有丝绳的短箭。缴,系在箭上的丝绳。
奚施:何所施用。卷:同“倦”,收藏。安劳:焉劳,何劳。这两句以归鸟的远离矰缴的伤害,比喻
人的脱离世俗官场的倾轧迫害与束缚。陶渊明(感士不遇赋):“密网裁而鱼骇,宏罗制而鸟惊;彼
达人之善觉,乃逃禄而归耕。”也表达了相同的意思。
'译文'
归鸟翩翩自在飞,
清晨离巢出树林。
天空辽阔任飞翔,
就近歇息在云岑。
和暖春风迎面吹,
掉转翅膀求遂心。
且看同伴相鸣叫,
身影藏在清树荫。
归鸟翩翩自在飞,
自由翱翔任飞飞。
如今已无远游志,
每见丛林情依依。
上下翻飞因云阻,
相呼相唤结伴归。
青云之路虽诱人,
天性恋巢难舍弃。
归鸟翩翩自在飞,
悠然林间任盘旋。
谁还寻思登天路,
返回旧林心喜欢。
昔日伴侣虽已去,
群鸟谐鸣欣欣然。
薄暮斜晖气清爽,
闲适惬意戏林间。
归鸟翩翩自在飞,
收敛双翅落寒条。
空阔林间尽游乐,
夜来止宿高树梢。
晨风吹拂添清兴,
众鸟谐呜乐陶陶。
矰缴已无施用处。
射者藏之莫操劳!
陶渊明集卷之二 诗五言
形影神并序
'说明'_
这是三首富于哲理性的组诗。形指人的肉体,影指人的影子,神指人的
精神、灵魂。此诗约作于晋义熙九年(413),时诗人四十九岁。
东晋时期社会动乱,宗教神学泛滥。而陶渊明的家乡庐山,正是当时南
方传播佛教的中心。庐山东林寺名僧慧远,大力宣扬净土宗教义,在此之前
撰有《形尽神不灭论)及(万佛影铭》等,宣扬人死之后精神可以离开形、
影而独立存在,并通过轮回获得来生的幸福。陶渊明与慧远有过一些交往,
这三首诗就是针对慧远而发的。诗歌通过形、影、神三个富有生活气息的艺
术形象和他们之间的生动的对话,反映了诗人对宇宙和人生的思考,并表达
了不同于佛教哲学的观点。诗中虽表现了对人生短促。不能长生久视的苦闷
与悲哀,但最终仍是采取了“纵浪大化中,不喜亦不惧。应尽便须”,无复
独多虑”的达观人生态度。
贵贱贤愚(1),莫不营营以惜生(2),斯甚惑焉(3)。故极陈形影之苦(4),言
神辨自然以释之(5)。好事君子(6),共取其心焉(7)。
形赠影(8)
天地长不没,山川无改时(9)。
草木得常理,霜露荣悴之(10)。
谓人最灵智,独复不如兹(11)。
适见在世中,奄去靡归期(12)。
奚觉无一人,亲识岂相思(13)?
但余平生物,举目情凄而(14)。
我无腾化术,必尔不复疑(15)。
愿君取吾言,得酒莫苟辞(16)。
'注释'
(1)贵贱贤愚:泛指各种各样的人。
(2)营营:原是形容往来不绝。忙碌奔波的样子,这里指千方百计地谋求、惜生:爱惜自己的生
命。
(3)斯:这,指代“营营以惜生”的人。惑:迷乱,这里作“糊涂”解。
(4)极
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架