《第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟》

下载本书

添加书签

第二次世界大战回忆录 第三卷 伟大的同盟- 第27部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
力竭的士兵在奋力行抵南部海滩的途中不断遭受袭击。24日和25日的夜间,运出一万七千人,损失运输舰两艘。26日夜间,又从五处登船地点运出一万九千五百人左右。在纳夫普利昂湾发生了惨祸。运输舰〃斯拉马特〃号为了使登船人数达到最大限度(这是英勇的但是不当的努力),停泊的时间过久。破晓后不久,正当离岸时,被俯冲轰炸机炸沉。舰上有士兵七百名,大部分被驱逐舰〃金刚石〃号和〃鴢〃号救起,这两艘驱逐舰在几小时后在空袭中又被击沉。三艘船上的生还者不过五十人。
28日和29日,有两艘巡洋舰和六舰驱逐舰努力营救在卡拉马塔附近海滩上的八千名军队和一千四百名南斯拉夫避难者。奉令先去安排登船事宜的一艘驱逐舰,发现敌人已经占领该镇,数处起火,因此不得不放弃大部分的营救工作。虽然经过一次反攻把德军逐出该镇,但四艘驱逐舰用舰上的小艇从东面的海滩上只救出了约莫四百五十人。同日夜间,〃阿贾克斯〃号和三艘驱逐舰从摩尼姆斐希亚救出四千三百人。
这几件事标志着主要的撤退工作已近尾声。在其后的两日内,曾从各处岛屿或海面的小艇中救起小股零散的士兵,而在其后的数月内,希腊人冒着生命危险帮助一千四百名官兵分别地只身回到埃及。
※※※
下表载明陆军最后撤退数字:


损失数字如下:



一共安全救出五万零六百六十二人,其中包括皇家空军人员和数千名塞浦路斯人、巴勒斯坦人、希腊人和南斯拉夫人。这个数字约相当于原来派往希腊部队人数的80%。这些成果应完全归功于我皇家和盟国的商船队船员们的果敢精神和精湛的技巧,他们在敌人为阻挠他们的工作而进行的极其残酷的行动面前毫不畏缩。从4月21日到撤退结束时止,我们在敌人的空袭中丧失船舶二十六艘。其中有二十一艘是希腊的船只,并且包括五艘医疗救护船。其余的是英国与荷兰的船只。皇家空军配合着从克里特岛出动的一支海军航空队力图减轻撤退的困难,但因敌机占压倒优势,无能为力。虽然如此,从11月起就被派往希腊的为数极少的空军中队却战绩卓著。它们击毁敌机二百三十一架,并且投掷了五百吨炸弹。它们自己损失飞机二百零九架,其中有七十二架是在空战中损失的,损失固属惨重,但其战绩却是值得效法的。
这时,希腊那一支规模虽小但颇精悍的海军归英国指挥。
一艘巡洋舰、六艘现代化驱逐舰和四艘潜艇逃往亚历山大港,于4月25日抵达。其后,希腊海军曾在我地中海的作战中屡建奇勋。
※※※
如果这篇悲剧性故事的叙述使人得到的印象是,英帝国及英国军队没有从他们的希腊盟军方面获得有效的军事援助,那么请不要忘记,希腊人在4月间在双方实力悬殊下进行的三个星期的战斗,是他们对意大利进行五个月的苦战中最艰苦的一段,而他们在对意作战中几乎已经耗尽了全国的有生力量。10月间,他们突然受到兵力至少超过自己一倍的敌军的进攻,他们最初击退了侵略者,随后又在反攻中追击敌军四十哩,把他们逐回阿尔巴尼亚境内。他们在整个严冬在山区同人数较多、装备较好的敌军短兵相接。驻在西北部的希腊军队既没有运输工具,又没有公路,无法进行快速行军,以便在最后的时刻对抗德军从其侧翼和后方发动的强大的新攻势。它的实力几乎在一场保卫祖国的长期而英勇的战斗中消耗殆尽了。
我们并没有相互埋怨。希腊人对我们的部队诚恳地表示友谊,进行帮助,他们这种高尚的态度一直持续到最后。雅典人民和其他撤退地点的人民,对于将来可能拯救他们的人的安全,似乎比对他们自己的命运还要关心。希腊人的尚武精神依然闪烁着光芒。
※※※
行文至此,我已经把我们在希腊的冒险行动中的重要事实都叙述过了。人们在事情过去以后,是容易在精神与道义上选择那些必须采取的适当立场的。我的这篇记述,是按照事件的实际情况和所采取的行动的实际过程写下来的。将来在情况完全清楚时,当可作出判断;而且,最后,在我们的生命消逝以后,历史将作出冷静、公正而寓意深长的定论。
毫无疑问,希特勒与墨索里尼蹂躏希腊的罪行,以及我们为了抵抗强暴并从魔掌中抢救出能够抢救的一切所作的努力,深深地感动了美国人民,尤其是感动了那位领导美国人民的伟大人物。这时,我同总统有过一次动人的电报往来。他说,〃……我对东地中海地区的想法是:
你在希腊进行的工作不仅是英勇的而且是非常有益的,而且由于德军必须进行大规模的集结,其人力、物力将会受到巨大的损失,这样就使你们在领土方面的损失获得了超额的补偿。
你在事前已把所有能够节省下来的兵员和装备运往希腊,因此你能够打一场完全必要的持久战,而且这种打法还可用于包括北非和近东在内的东地中海其他地区。再者,如果需要再从其他地方撤退的话,那将成为在战争现阶段中缩短英国战线、大大地延长轴心国战线并迫使敌人耗费大量人力与装备的计划的一部分。我满意地感觉到,在此间和在英国,公众舆论越来越认识到:即使你需要在东地中海区域再撤出一些地方,但你绝不会容许任何大规模的崩溃或投降,而且,归根到底,海军对印度洋和大西洋的控制,终将使你们赢得战争。
我的复电可能被认为与这封胸襟宽广的来电应该得到的回答并不相称。我觉得自己受当前事件的束缚过甚,同时也清楚了解美国的情绪正在高涨,因此我将内容放在谈论未来。
前海军人员致罗斯福总统1941年5月4日
你的友好的来电使我深信,任何暂时的、不论是多么严重的挫折,都不足以动摇你支持我们直到获得最后胜利的决心。……
我们不可过分自信,以为丧失埃及和中东不会带来严重的后果。那会大大地增加大西洋和太平洋上的危险,并且肯定会延长战争,以致带来由此而引起的一切灾难和军事上的危险。我们在任何情况下都将战斗到底,但是,请记住,西班牙、维希、土耳其和日本的态度最后可能取决于这一战场上战斗的结果。我不能赞同这样的意见,丧失埃及和中东不过是顺利进行一场海洋上的持久战的准备。如果欧洲全部和亚洲及非洲的大部分地区,由于征服或胁迫而变为轴心国体系的一部分,那么,由英伦三岛、美国、加拿大和大洋洲对这个庞大集团进行的战争将会是艰苦、长期而且前景黯淡的。
因此,如果你现在或在最近不能采取更积极的态度,则各方面的力量对比可能变得对我们极为不利。总统先生,我确信,如果我毫不掩饰地道出我心中的话,你是不会对我发生误会的。在土耳其、近东以及西班牙,悲观情绪日见增长,据我看来,唯一足以扭转这种趋势的决定性力量,便是美国立刻作为一个交战国参加我方。如果这是可能的话,我毫不怀疑,我们当能维持地中海区域的局势,直到你们的军火的威力支配全局的时候。
我们决心为埃及从其前哨据点托卜鲁克和克里特岛战斗至最后一寸土和最后一滴血。我们曾为此冒了极大的危险。我个人认为,尽管用坦克和飞机进行增援有实际困难,我们仍将获胜。不过,我恳求你,总统先生,切勿低估可能随着中东的崩溃而来的后果的严重性。在这场战争中,每一个前哨据点都是决胜的据点,我们还要丧失多少个这样的据点呢?
关于维希方面,我们切盼你能带头用又打又拉的办法从他们那里尽量得到实惠。·只·有·你·能·制·止·德·国·人·进·入·摩·洛·哥。①一旦他们在那里站稳,便无需从陆上进军;不久,他们就要派遣空运部队前往达喀尔。
①着重点是我加的。作者
我在急切地等待着你打算发表的那篇新的广播演说。这可能是最重要的转折点。
让我向你致以感谢之忱,谢谢你采取措施,在船舶和油船方面给我们莫大的帮助,谢谢你在各方面对我们及共同事业进行的慷慨无私、见义勇为的帮助。
※※※
我在前一天晚上的广播演说中,不仅企图表达英语世界人们的共同心情,而且要说明支配我们命运的那些主要事实。
我们在纵观欧洲和非洲正在发生的事件和在亚洲可能发生的事件时,难免是忧心忡忡,焦灼不安;但是另一方面,我们却千万不可失去判断的能力,以致悲观失望或惊慌失措。当我们以冷静沉着的目光注视着摆在我们面前的种种困难时,如果回忆我们已经克服了的那些困难的话,新的信心便会油然而生。现在发生的事,就其严重性来说,没有一件比得上我们去年所经历的那些危险。将来可能发生于东方的问题,没有一件可以和正在西方发生的问题相比。
当我上次对你们讲话的时候,我曾引用朗费罗的诗句,这是罗斯福总统亲笔写给我的。我还想起另外几行诗来,虽然没有那几行著称,但是,在今天晚上,用以说明我们的命运,似乎是贴切中肯的。而且我相信凡是说英语的地方,凡是飘扬着自由旗帜的地方,人们的想法都是这样。
〃当那疲乏无力的浪花向岸边空自冲击,
仿佛是寸步难进的时候,
远远地,通过小河小湾的流灌,
已静静地汇成一片汪洋。
当晨光初照人间,
那光芒岂止透过东窗;
太阳在前面缓缓地上升,多么缓慢啊!
但是请看西边,大地已是一片辉煌。〃①
①本诗摘自1849年10月13日阿瑟·休·克拉夫致威廉·阿林厄姆的信,该信原件于1941年6月由查尔斯·斯克里布纳赠送给丘吉尔先生。作者(克拉夫是英国诗人,18191861。译者)






第十三章 的黎波里与“老虎”计划 

从沙漠到海面坎宁安海军上将的焦虑我们有袭击的黎波里的必要炮轰的一个困难替代办法第一海务大臣的强烈主张坎宁安海军上将的复电4月21日的一次成功的和未流血的行动坎宁安海军上将的强烈看法功在大家我对坎宁安海军上将的解释美国的援助韦维尔传来令人不安的消息我于4月20日发出的备忘录国防委员会同意取道地中海运送三百辆坦克我于4月22日对托卜鲁克守军提出严厉批评隆美尔的援军到达〃老虎〃运到辉煌的成就向克里特岛运送坦克我希望将〃老虎〃计划进行下去韦维尔未曾力请。
我沙漠侧翼的溃败在非洲引起的后果,已在前面谈到。它也意味着我们已失去攻占罗得岛的可能,而该岛却正是我们与希腊之间交通的障碍。它严重地影响了我们在希腊所发动的本已十分危险的军事行动,尽管这一行动本来也是成功不了的。现在,我们在叙述沙漠事件的经过情形时,应该谈一谈同时在海面上发生的一些事件。任何人都可以看到,派遣军队前往希腊已使我东地中海舰队受到了多么大的压力,然而,这还只是在这混乱时期中交给他们的任务之一。早在4月10日,坎宁安海军上将就感觉到,隆美尔气焰嚣张的装甲部队之突然挺进,对他自己的处境极其不利。他警告我们说:
如果德国能在下月越过地中海向北非运送足够的军队,他们便至少可以控制一直到马特鲁港的地区;如果他们做到这一步,那么亚历山大港在有战斗机护航的轰炸机的空袭之下,是否还能作为舰队的基地,就很成问题了。除非摧毁的黎波里港,否则德国人便大有可能实现这一目标。我认为,用炮击的手段去摧毁的黎波里港并不是实际可行的办法。这不仅是作战舰队需冒风险的问题,而且,就其所发生的有效影响来说,是否值得采取这种办法,也成问题。我觉得,解决的办法是进行连续不断的空袭。……因此,我认为必须立即派遣远程轰炸机飞往埃及去执行这一任务,而且此事不可受到任何阻碍。这样的任务很可能需要进行一些时间,而其结果则将决定我们是否能够保持东地中海区域。我愿再强调一下时间的因素,这是关系重大的。
天哪,要想在几个星期以内在埃及建立一支足以对摧毁的黎波里收显著成效的远程轰炸机队,又谈何容易。从海面炮击,除了实行起来远较有效而经济外,也是在我们能力范围内唯一实际可行的办法,同时我也觉得,我舰队尽管当时在希腊战役中担负了艰巨的任务,但是仍然可能用这一方式对保卫埃及作出重大贡献。
※※※
海军部与坎宁安海军上将之间为了是否需要袭击的黎波里的问题,展开了激烈的辩论;在辩论中,第一海务大臣由于深知总统给予的美援,便向地中海舰队总司令提出了一项代替飞机轰炸的困难的办法让他的舰队不顾一切损失到最危险的海域内炮击的黎波里。这件事在我海军史上是很不寻常的。
海军部致电地中海舰队总司令1941年4月15日
为了稳定中东的局势,显然有必要采取果断的措施。经过彻底研究之后,我们认为,仅仅对的黎波里进行空袭,恐怕还不足以阻止主要通过该港运入利比亚的增援。
因此必须对的黎波里采取一些足以严重破坏敌人交通的措施,使之在相当长的时期内无法恢复。我们认为,在该港及通往该港的航道到处密布水雷,可收相当成效,但是我们也不能坐等这一项措施的见效。因此必须及早采取其他办法。
有两条可供选择的办法:(1)炮击该港;(2)设法封锁。
海军部各位长官同你的意见一致,认为炮击的成效未必可靠,甚至期望暂时急剧减低敌人的增援率也是不大可能的。
因此我们已经决定,必须试行以封锁与炮击相辅而行的办法,炮击任务应由封锁船在驶近港口时在直射的距离内执行。
对可供使用的舰只类型经过慎重考虑以后,决定由〃巴勒姆〃号和一艘〃C〃级巡洋舰执行此项任务。
使用〃巴勒姆〃号担任这项任务,无疑会使你深感惋惜。
但是我们认为,与其使几艘舰只在炮击时受创,从而招致令人大失所望的结果,远不如完全牺牲一艘军舰,但能取得一些真正有价值的战果。
这项命令的用意是要使英勇的坎宁安确信我们在白厅的人所看到的事态的规模,并且确信在这一危急关头,应当奋不顾身地冒一切危险。坟宁安海军上将对于使他牺牲像〃巴勒姆〃号这样的一级战列舰的建议,表示强烈的反对。
地中海舰队总司令致海军部 1941年4月15日
海军部各位长官和英王陛下政府已决定要在摧毁的黎波里的行动中牺牲一艘战列舰,我充分了解他们在作出这一决定以前一定是经过极其慎重考虑的。但是,我认为,只有具备以下的条件,才值得付出这样的代价:第一,成功有相当的把握;第二,成功以后,结果是有效的。我认为这两个条件都不具备。谈到能否成功的问题,我看把这艘大的战舰驶到恰当的地点,究竟有没有十分之一的可能,也很难说。
即使我们成功的话,我们也要损失一艘一级战舰,而该舰的丧失势将大大增长意大利海军的锐气,而且敌人仅仅根据这一行动便可揣测到,我们认为昔兰尼加的局势已经到了多么严重的地步。
如果这一行动失败或只是部分成功,将更加强这些不利的影响。而且我们又不得不从大西洋战役中抽调另一艘战舰来代替。
我们从所有这些行动中得到的报偿,至多是使这座港口不堪使用,但它仍可卸货,而且还有其他法属港口可以代替。
在这些考虑中,我还没有把那两艘军舰上将近千名官兵的必然丧亡计算在内,他们被轻率地投入这一行动,茫然不知这项任务的目的,而且,我也看不出及时
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架